Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  303

Nam ante id tempus nemo aut miles aut eques a caesare ad pompeium transierat, cum paene cotidie a pompeio ad caesarem perfugerent, vulgo vero universi in epiro atque aetolia conscripti milites earumque regionum omnium, quae a caesare tenebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.r am 01.06.2023
Bis zu diesem Zeitpunkt war kein einziger Soldat oder Reiter von Caesar zu Pompejus übergelaufen, während Soldaten fast täglich von Pompejus zu Caesar desertierten, insbesondere jene, die in Epirus und Äolien sowie in allen anderen Regionen unter Caesars Kontrolle rekrutiert worden waren.

von xenia8888 am 29.09.2020
Denn vor dieser Zeit war noch niemand, weder Fußsoldat noch Reiter, von Caesar zu Pompeius übergelaufen, während fast täglich Soldaten von Pompeius zu Caesar flohen, und allgemein, ja universell, waren die Soldaten, die in Epirus und Äolien und all jenen Regionen angeworben wurden, die von Caesar gehalten wurden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
cotidie
cotidie: täglich, every day
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
earumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
eques
eques: Reiter, Ritter
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
miles
miles: Soldat, Krieger
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Nam
nam: nämlich, denn
nemo
nemo: niemand, keiner
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, almost
perfugerent
perfugere: zu jemanden hinfliehen
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenebantur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
transierat
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum