Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  302

Quos pompeius, quod erant honesto loco nati et instructi liberaliter magnoque comitatu et multis iumentis venerant virique fortes habebantur et in honore apud caesarem fuerant, quodque novum et praeter consuetudinem acciderat, omnia sua praesidia circumduxit atque ostentavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.919 am 25.04.2023
Pompejus führte diese Männer an all seinen Verteidigungspositionen vorbei und stellte sie zur Schau, da sie aus adligen Familien stammten, gut gebildet waren, mit einem großen Gefolge und vielen Pferden angekommen waren, als tapfere Männer galten, bei Caesar hoch angesehen gewesen waren und weil etwas Unerwartetes und Ungewöhnliches geschehen war.

von natali.b am 29.05.2017
Welche Pompeius, weil sie aus einer ehrenhaften Herkunft stammten und liberal gebildet waren, mit einem großen Gefolge und vielen Lasttieren gekommen waren, als tapfere Männer galten und bei Caesar in Ehren gestanden hatten, und weil etwas Neues und der Gewohnheit Zuwiderlaufendes geschehen war, führte er um alle seine Wachen herum und stellte sie zur Schau.

Analyse der Wortformen

acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
circumduxit
circumducere: herumführen, betrügen
comitatu
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
comitare: begleiten, einhergehen
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fortes
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habebantur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honesto
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honestare: ehren (mit)
honore
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructi
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
iumentis
iumentum: Zugtier, Lasttier
liberaliter
liberaliter: höflich, liebenswürdig, gnädig, gütig
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
magnoque
que: und
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multis
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ostentavit
ostentare: hinweisen, display
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
venerant
venire: kommen
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
virique
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum