Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (7)  ›  322

Hi propter virtutem non solum apud caesarem in honore erant, sed etiam apud exercitum cari habebantur; sed freti amicitia caesaris et stulta ac barbara arrogantia elati despiciebant suos stipendiumque equitum fraudabant et praedam omnem domum avertebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.v am 28.11.2024
Diese Männer waren aufgrund ihrer Tugend nicht nur bei Caesar in Ehren, sondern wurden auch von der Armee geschätzt; doch im Vertrauen auf die Freundschaft Caesars und von törichter und barbarischer Arroganz aufgebläht, verachteten sie ihr eigenes Volk, betrogen die Kavallerie um ihren Sold und lenkten die gesamte Beute in ihre Heimat.

von giulia99 am 12.03.2016
Diese Männer waren bei Caesar hoch angesehen und bei der Armee beliebt wegen ihrer Tapferkeit; jedoch, gestützt auf Caesars Freundschaft und aufgebläht von ihrem törichten und barbarischen Stolz, begannen sie auf ihr eigenes Volk herabzublicken, die Reiterei um ihren Sold zu betrügen und die gesamute Beute für sich zu behalten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arrogantia
arrogans: anmaßend, anspruchsvoll, anmassend, EN: arrogant, insolent, overbearing
arrogantia: Hochmut, EN: insolence, arrogance, conceit, haughtiness
arrogare: noch einmal nach etwas fragen, einen anderen beigeben
avertebant
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
barbara
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
cari
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
despiciebant
despicere: verachten, herabblicken
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
elati
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
equitum
eques: Reiter, Ritter
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fraudabant
fraudare: jemanden betrügen
freti
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
habebantur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
praedam
praeda: Beute
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
stipendiumque
que: und
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stipendiumque
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
stulta
stultus: dumm
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum