Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  224

Relinquebatur, ut extremam rationem belli sequens quam plurimos colles occuparet et quam latissimas regiones praesidiis teneret caesarisque copias, quam maxime posset, distineret; idque accidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina.837 am 02.04.2016
Die einzige verbleibende Option war, eine verzweifelte Kriegsstrategie zu verfolgen: so viele Hügel wie möglich zu besetzen, die größtmöglichen Gebiete mit Besatzungen zu kontrollieren und Caesars Truppen so weit wie möglich zu überdehnen; und genau das geschah.

von mateo.875 am 11.06.2022
Es blieb übrig, dass er gemäß der äußersten Kriegsmethode so viele Hügel wie möglich besetzen, die weitesten Gebiete mit Besatzungen halten und die Truppen Caesars so weit wie möglich ablenken sollte; und dies geschah.

Analyse der Wortformen

accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesarisque
caesar: Caesar, Kaiser
que: und
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
distineret
distinere: auseinanderhalten
et
et: und, auch, und auch
extremam
exter: ausländich, fremd, außen liegend
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
latissimas
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
occuparet
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
plurimos
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
Relinquebatur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sequens
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
teneret
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum