Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (5)  ›  227

Is naves nostras interiorem in portum post oppidum reduxit et ad terram deligavit faucibusque portus navem onerariam submersam obiecit et huic alteram coniunxit; super quam turrim effectam ad ipsum introitum portus opposuit et militibus complevit tuendamque ad omnes repentinos casus tradidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
complevit
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
coniunxit
coniungere: vereinigen, verbinden
deligavit
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
effectam
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
faucibusque
faux: Rachen, Schlund
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interiorem
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, EN: inner, interior, middle, EN: those (pl.) within
introitum
introire: hineingehen
introitus: Eingang, EN: entrance
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militibus
miles: Soldat, Krieger
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obiecit
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
onerariam
onerarius: lasttragend
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
opposuit
opponere: dagegen setzen
portum
portus: Hafen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
faucibusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen
repentinos
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
submersam
submergere: untertauchen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
terram
terra: Land, Erde
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tuendamque
tueri: beschützen, behüten
turrim
turris: Turm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum