Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  205

Is naves nostras interiorem in portum post oppidum reduxit et ad terram deligavit faucibusque portus navem onerariam submersam obiecit et huic alteram coniunxit; super quam turrim effectam ad ipsum introitum portus opposuit et militibus complevit tuendamque ad omnes repentinos casus tradidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.h am 09.04.2021
Er verlegte unsere Schiffe in den inneren Hafen hinter der Stadt und befestigte sie am Ufer. Dann sperrte er den Hafeneingang mit einem versenkten Frachtschiff und befestigte ein weiteres Schiff daran. Er errichtete einen Turm auf diesem zweiten Schiff, positionierte ihn direkt am Hafeneingang, besetzte ihn mit Soldaten und beauftragte sie, ihn gegen plötzliche Angriffe zu verteidigen.

von noemie826 am 05.12.2015
Er führte unsere Schiffe in den inneren Hafen hinter der Stadt zurück und band sie am Land fest und versenkte ein Frachtschiff an der Hafeneinfahrt und fügte diesem ein weiteres hinzu; auf diesem errichtete er einen Turm, den er direkt am Hafeneingang positionierte, mit Soldaten füllte und ihn zur Verteidigung gegen alle plötzlichen Ereignisse bereitstellte.

Analyse der Wortformen

is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (3)
ire: laufen, gehen, schreiten (3)
naves
navis: Schiff (81)
navare: eifrig betreiben, eifrig tun (1)
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
interiorem
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
portum
portus: Hafen (81)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach (81)
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt (81)
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
terram
terra: Land, Erde (81)
deligavit
delicare: anbinden, festbinden, befestigen (81)
faucibusque
que: und (81)
faux: Rachen, Schlund (27)
portus
portus: Hafen (81)
navem
navis: Schiff (81)
navare: eifrig betreiben, eifrig tun (1)
onerariam
onerarius: lasttragend (81)
submersam
submergere: untertauchen (81)
obiecit
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien) (81)
coniunxit
coniungere: vereinigen, verbinden (81)
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus (81)
supare: EN: throw (1)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (9)
turrim
turris: Turm (81)
effectam
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
introitum
introitus: Eingang (81)
introire: hineingehen (9)
portus
portus: Hafen (81)
opposuit
opponere: dagegen setzen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
militibus
miles: Soldat, Krieger (81)
complevit
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen (81)
tuendamque
que: und (81)
tueri: beschützen, behüten (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder (81)
repentinos
repentinus: plötzlich, hasty (81)
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit (81)
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken (1)
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum