Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  140

Nacti portum, qui appellatur nymphaeum, ultra lissum milia passuum iii, eo naves introduxerunt, qui portus ab africo tegebatur, ab austro non erat tutus, leviusque tempestatis quam classis periculum aestimaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas876 am 12.10.2013
Nachdem sie den Hafen gefunden hatten, der Nymphaeum genannt wird, jenseits von Lissus um dreitausend Schritte, führten sie die Schiffe in ihn ein, welcher Hafen vom Africus geschützt war, vom Auster nicht sicher, und sie erachteten die Gefahr durch den Sturm als geringer als die der Flotte.

von michael.l am 15.12.2021
Sie fanden einen Hafen namens Nymphaeum, etwa drei Meilen jenseits von Lissus, und brachten ihre Schiffe dorthin. Während dieser Hafen vor dem Südwestwind geschützt war, bot er keinen Schutz vor dem Südwind. Dennoch entschieden sie, dass die Gefahr des Sturms geringer sei als die Bedrohung für ihre Flotte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aestimaverunt
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
africo
africus: EN: African
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
austro
auster: EN: austere, plain
austrum: EN: purple dye
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iii
III: 3, drei
introduxerunt
introducere: hineinführen, einführen
leviusque
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
usque: bis, in einem fort
lissum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lis: Streit, Prozess, Prozess
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
Nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nymphaeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nympha: Braut, Nymphe
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
periculum
periculum: Gefahr
portum
portus: Hafen
portus
portus: Hafen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tegebatur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tempestatis
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum