Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  139

Has cum audacius progressas libo vidisset, sperans intercipi posse, quadriremes v ad eas misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy.d am 08.09.2015
Als Libo sah, dass diese Schiffe zu kühn vorgerückt waren, sandte er fünf Kriegsschiffe gegen sie, in der Hoffnung, sie abfangen zu können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audacius
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eas
eare: gehen, marschieren
Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intercipi
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libo
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libo: ein Trankopfer spenden;
libum: Kuchen
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
progressas
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quadriremes
quadriremis: vierruderig, vessel having four oars to each bench/banks of oars
sperans
sperare: hoffen
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum