Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  126

Has cum audacius progressas libo vidisset, sperans intercipi posse, quadriremes v ad eas misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy.d am 08.09.2015
Als Libo sah, dass diese Schiffe zu kühn vorgerückt waren, sandte er fünf Kriegsschiffe gegen sie, in der Hoffnung, sie abfangen zu können.

Analyse der Wortformen

Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
audacius
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
progressas
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
libo
libum: Kuchen
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libo: ein Trankopfer spenden;
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sperans
sperare: hoffen
intercipi
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quadriremes
quadriremis: vierruderig, vessel having four oars to each bench/banks of oars
v
V: 5, fünf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum