Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  122

Ita magnarum initia rerum, quae occupatione magistratuum et temporum sollicitam italiam habebant, celerem et facilem exitum habuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.r am 12.07.2015
So fanden die Anfänge großer Angelegenheiten, die durch die Beschäftigung der Magistrate und der Zeit Italien in Unruhe hielten, ein schnelles und leichtes Ende.

Analyse der Wortformen

celerem
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
et
et: und, auch, und auch
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
italiam
italia: Italien
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
magnarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
occupatione
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sollicitam
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum