Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  053

Storias autem ex funibus ancorariis tres in longitudinem parietum turris latas iiii pedes fecerunt easque ex tribus partibus, quae ad hostes vergebant, eminentibus trabibus circum turrim praependentes religaverunt; quod unum genus tegimenti aliis locis erant experti nullo telo neque tormento traici posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.o am 12.10.2021
Sie fertigten drei Schutzschirme aus Ankertauen an, jeder vier Fuß breit, um die Turmwände zu bedecken. Diese Schirme hängten sie an vorstehenden Balken an den drei Seiten, die dem Feind zugewandt waren. Sie hatten diese Art der Absicherung an anderen Orten getestet und festgestellt, dass keine Waffe und keine Belagerungsmaschine sie durchdringen konnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ancorariis
ancorarius: zum Anker gehörig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
easque
eare: gehen, marschieren
eminentibus
eminens: hervorragend
eminere: hervorragen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
latas
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
funibus
funis: Seil, Tau, Leine
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
easque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
easque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latas
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longitudinem
longitudo: Länge
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parietum
paries: Wand, Mauer
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praependentes
praependere: vorn herabhängen
easque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religaverunt
religare: anbinden
Storias
storia: EN: matting of rushes
tegimenti
tegimentum: Decke
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tormento
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
trabibus
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
traici
traicere: hinüberschießen
tres
tres: drei
tribus
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
turris
turris: Turm
vergebant
vergere: sich neigen, eingießen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum