Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  290

At equitatus hostium ab utroque cornu circuire aciem nostram et aversos proterere incipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke9923 am 13.10.2020
Inzwischen beginnt die feindliche Kavallerie, unsere Schlachtformation von beiden Flanken zu umzingeln und unsere Truppen von hinten niederzutrampeln.

von finja.m am 04.09.2020
Aber die Reiterei des Feindes beginnt von beiden Flügeln unsere Schlachtlinie zu umzingeln und die Abgewandten niederzutrampeln.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
At
at: aber, dagegen, andererseits
aversos
averrere: wegfegen
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
circuire
circuire: EN: encircle, surround
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
incipit
incipere: beginnen, anfangen
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
proterere
proterere: niedertreten
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum