Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  272

Ne militibus quidem ut defessis neque equitibus ut paucis et labore confectis studium ad pugnandum virtusque deerat; sed hi erant numero cc, reliqui in itinere substiterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie9996 am 30.09.2022
Weder den Soldaten, obwohl erschöpft, noch den Reitern, obwohl wenige und von Mühe gezeichnet, fehlte die Kampfbegeisterung und der Mut; aber diese waren zweihundert an der Zahl, die Übrigen hatten auf dem Marsch Halt gemacht.

von karla.8826 am 06.05.2014
Trotz ihrer Erschöpfung fehlte es weder den Infanteristen an Kampfgeist und Mut noch der Kavallerie, obwohl sie nur wenige und von ihrer Anstrengung ermüdet waren. Allerdings waren nur 200 Kavalleriesoldaten anwesend, da der Rest unterwegs geblieben war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cc
CC: 200, zweihundert
confectis
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
defessis
defessus: müde, erschöpft, weary, exhausted, tired
defetisci: EN: become exhausted/suffer exhaustion, grow weary/faint/tired/weak
equitibus
eques: Reiter, Ritter
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
militibus
miles: Soldat, Krieger
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pugnandum
pugnare: kämpfen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sed
sed: sondern, aber
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
substiterant
subsistere: standhalten, innehalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virtusque
que: und
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum