Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  192

Castrorum autem mutatio quid habet nisi turpem fugam et desperationem omnium et alienationem exercitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis8835 am 21.06.2015
Aber der Wechsel des Lagers - was hat er anderes als schmähliche Flucht, Verzweiflung aller Dinge und Entfremdung der Armee?

von keno842 am 21.09.2017
Das Verlegen des Lagers würde nur zu einer schändlichen Flucht, völliger Verzweiflung und dem Verlust der Loyalität der Armee führen.

Analyse der Wortformen

alienationem
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
desperationem
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fugam
fuga: Flucht
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mutatio
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, alteration
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
turpem
turpare: entstellen, besudeln, entehren, schänden
turpis: schändlich, hässlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum