Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  178

Castrorum autem mutatio quid habet nisi turpem fugam et desperationem omnium et alienationem exercitus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis8835 am 21.06.2015
Aber der Wechsel des Lagers - was hat er anderes als schmähliche Flucht, Verzweiflung aller Dinge und Entfremdung der Armee?

von keno842 am 21.09.2017
Das Verlegen des Lagers würde nur zu einer schändlichen Flucht, völliger Verzweiflung und dem Verlust der Loyalität der Armee führen.

Analyse der Wortformen

Castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
mutatio
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, alteration
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
turpem
turpare: entstellen, besudeln, entehren, schänden
turpis: schändlich, hässlich
fugam
fuga: Flucht
et
et: und, auch, und auch
desperationem
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
et
et: und, auch, und auch
alienationem
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum