Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (8)  ›  364

Ad eum locum fluminis navibus iunctis pontem imperant fieri legionesque duas flumen sicorim traducunt, castraque muniunt vallo pedum xii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castraque
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
duas
duo: zwei, beide
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
imperant
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunctis
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
legionesque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
muniunt
munire: schützen, befestigen, schanzen
navibus
navis: Schiff
pedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
pes: Fuß, Schritt
pontem
pons: Brücke
legionesque
que: und
traducunt
traducere: hinüberführen, übersetzen
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum