Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (8)  ›  365

Qua re per exploratores cognita summo labore militum caesar continuato diem noctemque opere in flumine avertendo huc iam rem deduxerat, ut equites, etsi difficulter atque aegre fiebat, possent tamen atque auderent flumen transire, pedites vero tantummodo umeris ac summo pectore exstarent et cum altitudine aquae tum etiam rapiditate fluminis ad transeundum impedirentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auderent
audere: wagen
avertendo
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
continuato
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen, EN: make continuous (space/time), EN: bridge (gap), EN: adjourn
continuari: EN: encounter, meet with
continuatus: EN: uninterrupted/unbroken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deduxerat
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
diem
dies: Tag, Datum, Termin
difficulter
difficulter: EN: with difficulty
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
exstarent
exstare: hervorstehen
fiebat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impedirentur
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
noctemque
nox: Nacht
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pectore
pectus: Brust, Herz
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Qua
qua: wo, wohin
noctemque
que: und
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapiditate
rapiditas: reißende Schnelligkeit, EN: swiftness, rapidity (of movement)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum