Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  038

Titurium sabinum legatum cum sex cohortibus relinquit; castra in altitudinem pedum xii vallo fossaque duodeviginti pedum muniri iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.z am 12.02.2014
Er ließ Titurius Sabinus, seinen Legaten, mit sechs Kohorten zurück und befahl, das Lager mit einem zwölf Fuß hohen Wall und und einem achtzehn Fuß tiefen Graben zu befestigen.

Analyse der Wortformen

altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duodeviginti
duodeviginti: achtzehn
fossaque
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
muniri
munire: schützen, befestigen, schanzen
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
fossaque
que: und
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
sex
sex: sechs
Titurium
tus: Weihrauch
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum