Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  536

Is magno comitatu urbem ingressus ad forum a porta tribunalque q· cassi praetoris perrexit concursuque undique facto deos, qui urbem romam incolerent, senatumque et populum romanum salutatum se dixit uenisse et gratulatum, quod persea gentiumque reges uicissent, macedonibusque et illyriis in dicionem redactis auxissent imperium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
a
a: von, durch, Ah!
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
tribunalque
que: und
tribunal: Tribunal
q
q:
cassi
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
cassius: EN: Cassius, Roman gens
cassis: Helm, Jägernetz
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
perrexit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
concursuque
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
que: und
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
deos
deus: Gott
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romam
roma: Rom
incolerent
incolere: wohnen, bewohnen
senatumque
que: und
senatus: Senat
et
et: und, auch, und auch
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
salutatum
salutare: begrüßen, grüßen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
uenisse
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
gratulatum
gratulari: gratulieren, Glück wünschen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
persea
persa: die Parther, native of Persia
gentiumque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
que: und
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
uicissent
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
macedonibusque
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
que: und
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
redactis
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
auxissent
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum