Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  483

Summam omnis captiui auri argentique translati sestertium milliens ducenties fuisse ualerius antias tradit; qua haud dubie maior aliquanto summa ex numero plaustorum ponderibusque auri, argenti generatim ab ipso scriptis efficitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.f am 14.10.2017
Valerius Antias berichtet, dass der Gesamtwert des erbeuteten Gold- und Silberschatzes 120 Millionen Sesterzen betragen habe; diese Summe, die ohne Zweifel etwas höher anzusetzen ist, ergibt sich aus der Anzahl der Wagen und den von ihm kategorisch aufgelisteten Gewichten des Gold- und Silberschatzes.

von lanah.864 am 19.07.2013
Laut Valerius Antias belief sich der Gesamtwert des erbeuteten Gold- und Silberschatzes auf 120 Millionen Sesterzen; wobei die tatsächliche Summe nach seinen eigenen detaillierten Aufzeichnungen über die Anzahl der Wagen und die gewichtsmäßig aufgeschlüsselten Gold- und Silberbestände zweifellos erheblich größer gewesen sein muss.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
antias
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antias: EN: tonsil covered with a pellicle as a result of tonsillitis
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
argentique
argentum: Geld, Silber
que: und
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
captiui
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ducenties
ducenti: zweihundert
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
generatim
generatim: klassenweise
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
milliens
mill: EN: thousand
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plaustorum
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plausus: das Klatschen
plus: mehr
urere: einäschern, verbrennen
ustor: Leichenverbrenner
ponderibusque
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
que: und
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sestertium
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
Summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tradit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
translati
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum