Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  482

Ego hoc ferro saepe uexatum corpus uetus miles adulescentibus militibus ostendi: galba nitens et integrum denudet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina865 am 29.09.2020
Als alter Veteran habe ich diesen jungen Rekruten meinen Körper gezeigt, der vom Schwert oft gezeichnet wurde - nun soll Galba seine glatte, unversehrte Haut zur Schau stellen.

Analyse der Wortformen

adulescentibus
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
corpus
corpus: Körper, Leib
denudet
denudare: entblößen, offenbaren, das letzte Hemd verlieren
Ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
miles
miles: Soldat, Krieger
nitens
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
ostendi
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
uetus
vetus: alt, hochbetagt
uexatum
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum