Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  432

Haec sicut ad militum animos stimulandos aliquem aculeum habent, qui parum licentiae, parum auaritiae suae inseruitum censent, ita apud populum romanum nihil ualuissent, qui, ut uetera atque audita a parentibus suis non repetat, quae ambitione imperatorum clades acceptae sint, quae seueritate imperii uictoriae partae, proxumo certe punico bello, quid inter m· minucium magistrum equitum et q· fabium maximum dictatorem interfuerit, meminit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acceptae
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aculeum
aculeus: Stachel, spine, thorn, prickle, point, spike
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
censent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
dictatorem
dictator: Diktator
equitum
eques: Reiter, Ritter
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inseruitum
inservire: dienstbar sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interfuerit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
licentiae
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meminit
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
minucium
minutia: Kleinheit, fineness
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parum
parum: zu wenig, ungenügend
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proxumo
proxumus: nächster, nächste, nächstes
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
repetat
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
romanum
romanus: Römer, römisch
seueritate
severitas: Strenge, severity
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
stimulandos
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ualuissent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
uetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
uictoriae
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
q
q:
m
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum