Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  476

Haec sicut ad militum animos stimulandos aliquem aculeum habent, qui parum licentiae, parum auaritiae suae inseruitum censent, ita apud populum romanum nihil ualuissent, qui, ut uetera atque audita a parentibus suis non repetat, quae ambitione imperatorum clades acceptae sint, quae seueritate imperii uictoriae partae, proxumo certe punico bello, quid inter m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva8848 am 22.02.2017
Diese Dinge, so wie sie einige Stachel zur Anregung der Soldatengeister haben, die zu wenig für ihre Zügellosigkeit und ihre Habgier getan sehen, hätten so bei dem römischen Volk keine Wirkung gehabt, die, um alte Dinge und von ihren Eltern Gehörtes nicht zu wiederholen, welche Niederlagen durch den Ehrgeiz der Befehlshaber erlitten wurden, welche Siege durch die Strenge des Befehls errungen wurden, sicherlich im jüngsten Punischen Krieg, was zwischen m.

von marko902 am 06.09.2013
Während diese Argumente möglicherweise die Soldaten aufwiegeln könnten, die glauben, ihnen sei zu wenig Freiheit und Gelegenheit zur Plünderung gewährt worden, hätten sie beim römischen Volk keine Wirkung gehabt. Die Römer müssen nicht auf alte Geschichten ihrer Eltern zurückgreifen, wie die Ehrgeize der Befehlshaber zu Katastrophen führten und wie strenge militärische Disziplin Siege brachte, insbesondere im jüngsten Punischen Krieg, als...

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acceptae
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aculeum
aculeus: Stachel, spine, thorn, prickle, point, spike
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
censent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inseruitum
inservire: dienstbar sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
licentiae
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parum
parum: zu wenig, ungenügend
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proxumo
proxumus: nächster, nächste, nächstes
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repetat
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
romanum
romanus: Römer, römisch
seueritate
severitas: Strenge, severity
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
stimulandos
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ualuissent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
uetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
uictoriae
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum