Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  238

Aut, si quid hostiliter fecissent, consilio id magis quam furore lapsos fecisse, ut sua uetera beneficia, locata praesertim apud tam gratos, nouis corrumperent maleficiis florentemque populum romanum ac felicissimum bello sibi desumerent hostem, cuius adflicti amicitiam cepissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.979 am 16.07.2019
Oder, falls sie irgendwelche feindseligen Handlungen begangen hatten, so geschah dies mehr aus Überlegung als aus Wahnsinn, indem sie ihre alten guten Taten - besonders jene, die sie für so dankbare Menschen vollbracht hatten - durch neue Vergehen zerstörten und sich einen römischen Staat zum Feind wählten, der nun blühte und im Krieg höchst erfolgreich war, dessen Freundschaft sie angenommen hatten, als Rom in Not war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adflicti
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cepissent
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
corrumperent
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
gratos
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cuius
cuius: wessen
desumerent
desumere: sich ausersehen
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
felicissimum
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
florentemque
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
hostiliter
hostiliter: EN: in an unfriendly/hostile way, in the manner of an enemy
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lapsos
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
locata
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
maleficiis
maleficium: Verbrechen, Übeltat
nouis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
florentemque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanum
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
uetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum