Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  037

Nihil ea legatione perfectum est, perseo regium nomen omni ui amplectente, paulo, ut se suaque omnia in fidem et clementiam populi romani permitteret, tendente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.854 am 26.11.2021
Durch diese Gesandtschaft wurde nichts erreicht, wobei Perseus mit aller Kraft am königlichen Titel festhielt und Paulus darauf bestand, dass er sich und all seine Besitztümer dem Schutz und der Gnade des römischen Volkes anvertrauen solle.

von sina.q am 27.02.2020
Die diplomatische Mission blieb erfolglos, während Perseus verzweifelt an seinem königlichen Titel festhielt und Paulus ihn drängte, sich selbst und all seine Besitztümer dem Schutz und der Gnade Roms zu unterwerfen.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
legatione
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
perfectum
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perseo
persis: persisch
regium
regius: königlich
rex: König
nomen
nomen: Name, Familienname
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
amplectente
amplecti: umarmen
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suaque
que: und
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
et
et: und, auch, und auch
clementiam
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
permitteret
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
tendente
tendere: spannen, dehnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum