Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  332

Tertia pars facta, quam axius ab oriente, peneus amnis ab occasu cingunt; ad septentrionem bora mons obicitur; adiecta huic parti regio paeoniae, qua ab occasu praeter axium amnem porrigitur; edessa quoque et beroea eodem concesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.d am 07.10.2022
Der dritte Landstrich wird im Osten vom Axius-Fluss und im Westen vom Peneus-Fluss begrenzt, wobei der Bora-Berg ihm von Norden gegenüberliegt. Das Gebiet von Paeonia, das sich westlich des Axius-Flusses erstreckt, wurde diesem Teil hinzugefügt. Die Städte Edessa und Beroea schlossen sich ebenfalls diesem Territorium an.

Analyse der Wortformen

Tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ab
ab: von, durch, mit
oriente
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriens: Osten
peneus
pena: Strafe, Bestrafung
amnis
amnis: Strom, Fluss
ab
ab: von, durch, mit
occasu
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
cingunt
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
septentrionem
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
bora
bura: EN: plow beam, curved hinder part of plow
mons
mons: Gebirge, Berg
obicitur
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
adiecta
adicere: hinzufügen, erhöhen
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
regio
regius: königlich
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
paeoniae
paeonius: EN: healing
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
occasu
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
axium
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
amnem
amnis: Strom, Fluss
porrigitur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
edessa
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
et
et: und, auch, und auch
eodem
eodem: ebendahin
concesserunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum