Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (8)  ›  388

Mons scordus, longe altissimus regionis eius, ab oriente dardanicam subiectam habet, a meridie macedoniam, ab occasu illyricum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
altissimus
altus: hoch, tief, erhaben
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
meridie
meridies: Mittag, Mittagszeit, EN: noon
Mons
mons: Gebirge, Berg
occasu
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne, EN: setting
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
oriente
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
subiectam
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum