Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  371

Quamquam munitum situ naturali oppidum erat gensque id tota illyriorum et rex ipse tuebatur, tamen praetor romanus, quia prima successerant prospere, fortunam totius rei principia secuturam esse ratus et repentinum ualiturum terrorem, instructo exercitu ad moenia succedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Magnus am 10.04.2016
Obwohl die Stadt eine starke natürliche Verteidigungsposition hatte und sowohl das gesamte illyrische Volk als auch ihr König sie verteidigten, glaubte der römische Befehlshaber, durch seine anfänglichen Erfolge ermutigt, dass sein Glück anhalten und ein Überraschungsangriff gelingen würde. Daher stellte er sein Heer auf und rückte gegen die Stadtmauern vor.

von benedikt829 am 31.05.2024
Obwohl die Stadt durch ihre natürliche Lage befestigt war und die gesamte Rasse der Illyrer sowie der König selbst sie verteidigten, rückte der römische Prätor dennoch, da dei ersten Versuche günstig verlaufen waren, in der Überzeugung, dass das Schicksal des ganzen Unternehmens den Anfängen folgen und plötzlicher Schrecken wirksam sein würde, mit aufgestelltem Heer gegen die Mauern vor.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gensque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
id
id: das
instructo
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
munitum
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
gensque
que: und
quia
quia: weil
ratus
ratus: berechnet, gültig
repentinum
repentinus: plötzlich, hasty
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rex
rex: König
romanus
romanus: Römer, römisch
secuturam
seci: unterstützen, folgen
situ
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
successerant
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tuebatur
tueri: beschützen, behüten
ualiturum
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum