Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  291

Antinous et theodotus principes eius ciuitatis erant, insignes et fauore persei et odio aduersus romanos, iidem uniuersae genti auctores desciscendi ab romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insignes
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
et
et: und, auch, und auch
fauore
favor: Gunst, Beifall, goodwill
persei
persis: persisch
et
et: und, auch, und auch
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
romanos
romanus: Römer, römisch
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
uniuersae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
genti
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
desciscendi
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum