Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  198

Sed enimuero cum detestabilis altera res et proxima parricidio sit, quid ad deliberationem dubii superesse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.h am 01.09.2019
Ist diese Alternative doch so abscheulich und fast so schlimm wie Mord, was bleibt da noch zu überlegen?

von kristoph.q am 23.08.2013
Doch wahrlich, da die eine Sache verwerflich und dem Vatermord nahezu gleich ist, welcher Zweifel bleibt noch zur Überlegung.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
enimuero
enimvero: wahrhaftig, certainly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detestabilis
detestabilis: verabscheuenswert, execrable, abominable
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
proxima
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
parricidio
parricidium: Mord
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
deliberationem
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, consideration
dubii
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum