Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  112

Postquam dies data indutiis praeteriit, nauigantibus ostio nili ad pelusium praefectis ipse per deserta arabiae est profectus receptusque et ab iis, qui ad memphim incolebant, et ab ceteris aegyptiis, partim uoluntate partim metu, ad alexandream modicis itineribus descendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.e am 01.01.2014
Nachdem der für den Waffenstillstand festgelegte Tag verstrichen war, segelten die Präfekten zur Nilmündung nach Pelusium, und er selbst brach durch die Wüsten Arabiens auf. Sowohl von denen, die in Memphis wohnten, als auch von den übrigen Ägyptern wurde er teils aus gutem Willen, teils aus Furcht empfangen, und er gelangte in mäßigen Tagesmärschen nach Alexandria.

von lars.d am 24.10.2021
Nachdem der Waffenstillstand abgelaufen war, segelten seine Befehlshaber die Nilmündung entlang nach Pelusium, während er persönlich durch die arabische Wüste reiste. Er wurde sowohl von den Einwohnern von Memphis als auch von den anderen Ägyptern begrüßt, einige freiwillig und andere aus Furcht, bevor er in kurzen Etappen nach Alexandria weiterreiste.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegyptiis
aegyptius: EN: Egyptian, inhabitant of Egypt
alexandream
alexandrea: EN: Alexandria
arabiae
arabia: Arabien
ceteris
ceterus: übriger, anderer
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
descendit
descendere: herabsteigen
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
dies
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
incolebant
incolere: wohnen, bewohnen
indutiis
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
modicis
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
nauigantibus
navigare: segeln, steuern, fahren
nili
nilum: EN: nothing
ostio
ostium: Tür, Eingang
partim
partim: teils, zum Teil, for the most part
partim: teils, zum Teil, for the most part
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pelusium
pelusia: EN: blouse
per
per: durch, hindurch, aus
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praefectis
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praeteriit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
profectus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectus: Fortschritt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
receptusque
que: und
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
receptus: Rückzug
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum