Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  520

Consulem, cum se in castra uictor recepisset, ne sincero gaudio frueretur, cura de minore filio stimulabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.g am 09.09.2021
Der Konsul, als er siegreich ins Lager zurückgezogen war, wurde von der Sorge um den jüngeren Sohn gepeinigt, sodass er sich nicht des ungetrübten Jubels erfreuen konnte.

von sophie.p am 08.04.2022
Nachdem der Konsul siegreich ins Lager zurückgekehrt war, hinderte ihn die Sorge um seinen jüngeren Sohn daran, ungetrübte Freude zu genießen.

Analyse der Wortformen

Consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
uictor
victor: Sieger
recepisset
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
sincero
sincerus: rein, echt, pure, uninjured, whole
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
frueretur
frui: genießen, Freude haben an
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
de
de: über, von ... herab, von
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
stimulabat
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum