Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  519

Petebat amphipolim; sed nocte a pella exierat, properans ante lucem axium amnem traicere, eum finem sequendi propter difficultatem transitus fore ratus romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.q am 17.12.2015
Er strebte nach Amphipolis; aber in der Nacht war er von Pella aufgebrochen und eilte, den Axius-Fluss vor Tagesanbruch zu überqueren, in der Absicht, die Verfolgung wegen der Schwierigkeit der Überquerung für die Römer zu beenden.

von aaliyah.c am 18.10.2014
Er strebte nach Amphipolis; aber er war bereits in der Nacht von Pella aufgebrochen und eilte, den Axius-Fluss vor Sonnenaufgang zu überqueren, in der Annahme, dass dies das Verfolgen der Römer aufgrund der Überquerungsschwierigkeit beenden würde.

Analyse der Wortformen

Petebat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
sed
sed: sondern, aber
nocte
nox: Nacht
a
a: von, durch, Ah!
pella
pella: Hauptstadt von Makedonien
exierat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
properans
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
axium
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
amnem
amnis: Strom, Fluss
traicere
traicere: hinüberschießen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
sequendi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
difficultatem
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
transitus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
romanis
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum