Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  506

Sed cum hostiliter e scaphis caederentur, retro, qui poterant, nando repetentes terram in aliam foediorem pestem incidebant; elephanti enim ab rectoribus ad litus acti exeuntis obterebant elidebantque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian.b am 04.10.2023
Aber als sie feindlich von den Booten niedergemetzelt wurden, suchten diejenigen, die konnten, schwimmend das Land wieder auf und gerieten dabei in ein noch schrecklicheres Unglück; denn Elefanten, von ihren Treibern zum Ufer getrieben, zertraten und zerschmetterten diejenigen, die herauskamen.

von kira946 am 03.01.2016
Doch während sie von den Booten aus angegriffen wurden, versuchten diejenigen, die schwimmen konnten, an den Strand zurückzukehren, nur um einem noch schlimmeren Schicksal zu begegnen: Elefanten, von ihren Treibern zum Strand getrieben, zertraten und zerschmetterten sie, als sie aus dem Wasser aufstiegen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
caederentur
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
elephanti
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
elidebantque
elidere: herausschlagen
que: und
enim
enim: nämlich, denn
exeuntis
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
foediorem
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hostiliter
hostiliter: EN: in an unfriendly/hostile way, in the manner of an enemy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidebant
incidere: hineinfallen, sich ereignen
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
nando
nare: schwimmen, treiben
obterebant
obterere: zertreten
pestem
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rectoribus
rector: Lenker, director, helmsman
repetentes
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
scaphis
scapha: Boot, Kahn
Sed
sed: sondern, aber
terram
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum