Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  507

Facile conuenit ab romanis numquam una acie tantum macedonum interfectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio8818 am 18.05.2019
Alle sind sich einig, dass die Römer in einer einzigen Schlacht niemals so viele Mazedonier getötet hatten.

von joschua.i am 02.07.2018
Es ist leicht vereinbart, dass von den Römern nie in einer Schlachtlinie so viele Mazedonier getötet wurden.

Analyse der Wortformen

Facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
conuenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch
numquam
numquam: niemals, nie
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
interfectum
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum