Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  485

Flumen erat haud magnum propius hostium castra, ex quo et macedones et romani aquabantur praesidiis ex utraque ripa positis, ut id facere tuto possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene979 am 05.10.2022
Ein Fluss war nicht groß in der Nähe des Feindeslagers, aus dem sowohl die Makedonen als auch die Römer Wasser holten, wobei Wachen an beiden Ufern postiert waren, damit sie dies sicher tun konnten.

von silas.9982 am 06.09.2017
Es gab einen kleinen Fluss in der Nähe des Feindes Lagers, aus dem sowohl die Mazedonier als auch die Römer Wasser holten, wobei Wachen an beiden Ufern postiert waren, damit sie dies sicher tun konnten.

Analyse der Wortformen

Flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
macedones
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
et
et: und, auch, und auch
romani
romanus: Römer, römisch
aquabantur
aquari: Wasser holen
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
positis
ponere: setzen, legen, stellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum