Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (10)  ›  469

Aufidus amnis, utrisque castris adfluens, aditum aquatoribus ex sua cuiusque opportunitate haud sine certamine dabat; ex minoribus tamen castris, quae posita trans aufidum erant, liberius aquabantur romani, quia ripa ulterior nullum habebat hostium praesidium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfluens
adfluens: EN: flowing/overflowing/abounding with
adfluere: EN: flow on/to/towards/by
aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
amnis
amnis: Strom, Fluss
aquabantur
aquari: Wasser holen, EN: get/fetch/bring water
aquatoribus
aquator: Wasserholer, EN: water-carrier/bearer, one who fetches water
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
dabat
dare: geben
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aufidum
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
Aufidus
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
liberius
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opportunitate
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
minoribus
parvus: klein, gering
posita
ponere: setzen, legen, stellen
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
utrisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
romani
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum