Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  469

Quid, quod hostes per summum otium instruxerant aciem, praeparauerant animos, stabant conpositi suis quisque ordinibus, nobis tunc repente trepidandum in acie instruenda erat et incompositis concurrendum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah.x am 18.07.2019
Was sollte das bedeuten, dass die Feinde ihre Schlachtordnung in völliger Ruhe aufgestellt hatten, ihre Geister vorbereitet und geordnet in ihren eigenen Reihen standen, während wir plötzlich hastig unsere Schlachtlinie formieren und ungeordnet in den Kampf stürzen mussten?

von cleo.m am 30.10.2017
Und mehr noch: Während der Feind reichlich Zeit hatte, seine Schlachtformation zu ordnen, sich mental vorzubereiten und in ihren Reihen ordnungsgemäß aufzustellen, mussten wir unsere Schlachtlinie eilig formieren und sie im Zustand der Unordnung angreifen.

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
per
per: durch, hindurch, aus
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
instruxerant
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
praeparauerant
praeparare: vorbereiten, rüsten
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
stabant
stare: stehen, stillstehen
conpositi
conponere: zusammenfügen, vergleichen
conpositum: EN: made-up/compound medicine, security, law and order
conpositus: regulär, normal, gleichmäßig, regelgerecht, passend, geeignet, angemessen, ausgebildet, qualifiziert
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
nobis
nobis: uns
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
trepidandum
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
instruenda
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
incompositis
incompositus: ungeordnet, disorganized, not in formation (troops)
concurrendum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum