Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (11)  ›  541

Tum alii alios hortari ut repeterent pugnam; centuriones ab signiferis rapta signa inferre et ostendere suis paucos et ordinibus incompositis effuse uenire hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
et
et: und, auch, und auch
hortari
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
incompositis
incompositus: ungeordnet, EN: clumsy, disorganized, not in formation (troops)
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
paucos
paucus: wenig
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
repeterent
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
signa
signare: bezeichnen
signiferis
signifer: gestirnt, EN: standard bearer
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uenire
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum