Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  459

Nasica, egregius adulescens, ex omnibus unus, quibus hesterno die pugnari placuit, denudauit mihi suum consilium; idem postea, ita ut transisse in sententiam meam uideri posset, tacuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete.823 am 03.01.2019
Nasica, ein herausragender junger Mann, war der Einzige unter jenen, die gestern kämpfen wollten, der mir seine Gedanken offenbarte; später schwieg er, wodurch der Eindruck entstand, als sei er meiner Meinung geworden.

von cathaleya.967 am 15.06.2013
Nasica, ein hervorragender junger Mann, als einziger von allen, denen es am gestrigen Tag gefiel zu kämpfen, enthüllte mir seinen Plan; derselbe Mann blieb später still, so dass er den Anschein erwecken konnte, meiner Meinung übergetreten zu sein.

Analyse der Wortformen

Nasica
nare: schwimmen, treiben
sica: Dolch
nasus: Nase
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hesterno
hesternus: gestrig
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
pugnari
pugnare: kämpfen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
denudauit
denudare: entblößen, offenbaren, das letzte Hemd verlieren
mihi
mihi: mir
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
postea
postea: nachher, später, danach
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
transisse
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
meam
meus: mein
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tacuit
tacere: schweigen, still sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum