Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  460

Quibusdam aliis absentem carpere imperatorem quam praesentem monere melius uisum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.923 am 22.03.2022
Einige Leute zogen es vor, den Kaiser hinter seinem Rücken zu kritisieren, anstatt ihm direkt Ratschläge zu geben.

Analyse der Wortformen

Quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
absentem
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
carpere
carpere: pflücken, rupfen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
monere
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum