Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  045

Per procliue sumpto fastigio longi duo ualidi asseres ex inferiore parte in terra defigebantur, distantes inter se paulo plus, quam quanta beluae latitudo est; in eos transuerso incumbente tigno asses tricenos longi pedes, ut pons esset, iniungebantur humusque insuper iniciebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
procliue
proclivus: EN: inclined forward, sloping downwards
proclivis: vorwärts geneigt
sumpto
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
longi
longus: lang, langwierig
duo
duo: zwei, beide
ualidi
validus: gesund, kräftig, stark
asseres
asser: Stange, Latte, post, stake, beam
asserere: beharren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inferiore
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
terra
terra: Land, Erde
defigebantur
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
distantes
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
distans: EN: distant
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanta
quantus: wie groß
beluae
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
latitudo
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
transuerso
transversus: quer, schräg
transversare: EN: pass across one from side to side
incumbente
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
tigno
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
asses
as: das, das, copper coin
assare: braten, braten, bake, broil
assis: Diele, Diele, copper coin, board
tricenos
triginta: dreißig, dreissig
trigen: EN: thirtieth
longi
longus: lang, langwierig
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pons
pons: Brücke
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iniungebantur
injungere: einfügen
humusque
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
que: und
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
iniciebatur
inicere: hineinwerfen, einflößen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum