Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  044

Hostilem prope tumultum agmini elephanti praebebant, qui, ubi ad inuia uenerant, deiectis rectoribus cum horrendo stridore pauorem ingentem, equis maxime, incutiebant, donec traducendi eos ratio inita est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johannes.864 am 07.10.2015
Die Elefanten verursachten nahezu Chaos in der Marschkolonne. Als sie auf schwieriges Gelände trafen, warfen sie ihre Treiber ab und lösten mit erschreckenden Schreien massive Panik aus, besonders unter den Pferden, bis ein Weg gefunden wurde, sie hinüberzubringen.

von maila.z am 28.11.2017
Die Elefanten verursachten nahezu einen feindseligen Tumult in der Kolonne, die, als sie an unpassierbaren Stellen ankamen, mit abgeworfenen Treibern, unter schrecklichem Kreischen eine enorme Panik auslösten, besonders bei den Pferden, bis eine Methode gefunden wurde, sie hinüberzuführen.

Analyse der Wortformen

agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiectis
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
elephanti
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
horrendo
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
Hostilem
hostilis: feindlich, enemy
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
incutiebant
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen
inita
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
inuia
invius: EN: impassable
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
pauorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
praebebant
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rectoribus
rector: Lenker, director, helmsman
stridore
stridor: Zischen
traducendi
traducere: hinüberführen, übersetzen
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uenerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum