Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  350

Per id fere tempus legati macedones illyriique simul rhodum uenerunt, quibus auctoritatem addidit non lemborum modo aduentus passim per cycladas atque aegaeum uagantium mare, sed etiam coniunctio ipsa regum persei gentique et fama cum magno numero peditum equitumque uenientium gallorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran.f am 19.02.2017
Um diese Zeit kamen mazedonische und illyrische Gesandte gemeinsam nach Rhodos. Ihre Glaubwürdigkeit wurde nicht nur durch die Anwesenheit von Piratenschiffen, die überall in den Kykladen und der Ägäis umherschweiften, gestärkt, sondern auch durch das tatsächliche Bündnis zwischen den Königen Perseus und Gentius sowie Gerüchte, dass Gallier mit einer großen Infanterie- und Kavalleriemacht heranrückten.

von tessa.z am 20.10.2013
Um jene Zeit kamen mazedonische und illyrische Gesandte gleichzeitig nach Rhodos, deren Autorität nicht nur durch das Erscheinen von Lembi, die überall durch die Kykladen und das Ägäische Meer streiften, sondern auch durch das Bündnis der Könige Perseus und Gentius selbst sowie das Gerücht von Galliern, die mit einer großen Anzahl von Fußsoldaten und Reitern kamen, verstärkt wurde.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
macedones
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
rhodum
rho: rho
uenerunt
venire: kommen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
lemborum
lembus: Kahn (Boot)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
passim
passim: weit und breit, allenthalben
per
per: durch, hindurch, aus
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
uagantium
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
coniunctio
coniunctio: Verbindung
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
regum
rex: König
persei
persis: persisch
gentique
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
que: und
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
uenientium
venire: kommen
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum