Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  342

Uiginti eximiae equos formae cum captiuis eosdem decem lembos, quos ante miserat, antenor deuehere thessalonicam iussit et primo quoque tempore ad classem reuerti; phanis se eos expectaturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine8892 am 03.04.2015
Antenor befahl, zwanzig Pferde von außergewöhnlicher Form zusammen mit den Gefangenen und denselben zehn Booten, die er zuvor gesandt hatte, nach Thessaloniki zu transportieren und zur Flotte zum frühestmöglichen Zeitpunkt zurückzukehren; in Phanae würde er sie erwarten.

Analyse der Wortformen

eximiae
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
equos
equus: Pferd, Gespann
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
captiuis
captiva: kriegsgefangen, captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
decem
decem: zehn
lembos
lembus: Kahn (Boot)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
antenor
an: etwa, ob, oder
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
deuehere
devehere: hinabführen
thessalonicam
thessalonica: Saloniki
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
et
et: und, auch, und auch
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
reuerti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
phanis
fanum: Tempel, heiliger Ort
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
expectaturum
expectare: warten, erwarten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum