Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  254

De scipione nusquam nisi in senatu actum, ubi omnes legatique et tribuni classem exercitum ducemque uerbis extollentes effecerunt ut senatus censeret primo quoque tempore in africam traiciendum scipionique permitteretur ut ex iis exercitibus qui in sicilia essent ipse eligeret quos in africam secum traiceret, quos prouinciae relinqueret praesidio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli.o am 17.09.2013
Was Scipio betrifft, wurde nirgendwo außer im Senat darüber verhandelt, wo alle Legaten und Tribunen, den Flottenverband, das Heer und den Anführer mit Worten lobpreisend, bewirkten, dass der Senat beschloss, bei nächster Gelegenheit nach Afrika überzusetzen, und Scipio erlaubt wurde, aus jenen Heeren, die in Sizilien waren, selbst auszuwählen, wen er mit sich nach Afrika überführen und wen er zum Schutz der Provinz zurücklassen würde.

von malte.i am 26.05.2014
Die Angelegenheit des Scipio wurde ausschließlich im Senat besprochen, wo alle Gesandten und Tribunen die Flotte, das Heer und ihren Befehlshaber so überschwänglich lobten, dass der Senat beschloss, so schnell wie möglich eine Invasion Afrikas zu starten. Sie gewährten Scipio zudem die Erlaubnis, persönlich auszuwählen, welche Truppen aus den Armeen in Sizilien er mit nach Afrika nehmen und welche er zur Verteidigung der Provinz zurücklassen würde.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
legatique
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
que: und
et
et: und, auch, und auch
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ducemque
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
que: und
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
extollentes
extollere: erheben, rühmen, preisen
effecerunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
senatus
senatus: Senat
censeret
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
traiciendum
traicere: hinüberschießen
scipionique
que: und
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
permitteretur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eligeret
eligere: auswählen, wählen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
traiceret
traicere: hinüberschießen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum