Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (6)  ›  292

De scipione nusquam nisi in senatu actum, ubi omnes legatique et tribuni classem exercitum ducemque uerbis extollentes effecerunt ut senatus censeret primo quoque tempore in africam traiciendum scipionique permitteretur ut ex iis exercitibus qui in sicilia essent ipse eligeret quos in africam secum traiceret, quos prouinciae relinqueret praesidio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
censeret
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
De
de: über, von ... herab, von
ducemque
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
effecerunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eligeret
eligere: auswählen, wählen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extollentes
extollere: erheben, rühmen, preisen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatique
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
permitteretur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
legatique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
senatu
senatus: Senat
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traiciendum
traicere: hinüberschießen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum