Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  330

Cognito deinde in latere altero quinquaginta onerarias suarum stantibus in ostio portus eumenis rostratis, quibus damius praeerat, inclusas esse, circumuectus propere ac summotis terrore hostium nauibus, onerarias datis, qui prosequerentur, decem lembis in macedoniam mittit, ita ut in tutum prosecuti redirent tenedum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latere
latere: verborgen sein
later: Backstein, Ziegel
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
onerarias
onerarius: lasttragend
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
stantibus
stare: stehen, stillstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ostio
ostium: Tür, Eingang
portus
portus: Hafen
eumenis
eu: gut
mena: EN: small sea-fish
rostratis
rostratus: geschnäbelt
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
inclusas
includere: einschließen, verhaften, einsperren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
circumuectus
circumvehi: EN: make rounds of
propere
properus: eilig, speedy
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
summotis
summovere: wegschaffen
terrore
terror: Schrecken, Furcht
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
nauibus
navis: Schiff
onerarias
onerarius: lasttragend
datis
dare: geben
datum: Geschenk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
prosequerentur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
decem
decem: zehn
lembis
lembus: Kahn (Boot)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
prosecuti
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
redirent
redire: zurückkehren, zurückgehen
tenedum
nedum: geschweige denn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum