Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  141

Placuit igitur utrique custodiis firmatis, ne quod praesidium ex macedonia intromitti posset, quoniam uis aperta non processisset, operibus moenia oppugnare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.863 am 26.05.2014
Es gefiel beiden, nachdem die Wachen verstärkt worden waren, damit keine Garnison aus Mazedonien eingelassen werden konnte, da offene Gewalt nicht erfolgreich gewesen war, die Mauern mit Belagerungswerken anzugreifen.

von fritz942 am 07.12.2020
Beide beschlossen daher, nach der Verstärkung ihrer Wachposten, um jede Verstärkung aus Mazedonien zu verhindern, da der direkte Angriff gescheitert war, die Mauern mit Belagerungsgeräten anzugreifen.

Analyse der Wortformen

Placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
firmatis
firmare: befestigen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
intromitti
intromittere: hineinschicken
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
processisset
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum