Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  053

Cum ad moenia castra posuisset, non corona, sicut lamiam, sed operibus oppugnare urbem est adortus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.d am 23.04.2019
Nachdem er sein Lager nahe den Stadtmauern aufgeschlagen hatte, begann er die Stadt nicht durch Einkreisung, wie bei Lamia, sondern durch Belagerungswerke anzugreifen.

von cristin.h am 18.10.2017
Als er das Lager nahe den Mauern aufgeschlagen hatte, begann er nicht durch Einkreisung, wie bei Lamia, sondern durch Belagerungsarbeiten die Stadt anzugreifen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adortus
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lamiam
lamia: Vampir, Vampir
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
posuisset
ponere: setzen, legen, stellen
sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum