Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  142

Haec parantibus iis decem regii lembi ab thessalonica cum delectis gallorum auxiliaribus missi, cum in salo stantes hostium naues conspexissent, ipsi obscura nocte, simplici ordine, quam poterant proxime litus tenentes, intrarunt urbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena837 am 09.04.2023
Während sie diese Dinge vorbereiteten, wurden zehn königliche Schiffe aus Thessaloniki, die mit ausgewählten gallischen Hilfstruppen entsandt worden waren, als sie die feindlichen Schiffe auf See stehend erspäht hatten, in der dunklen Nacht, in einer einzigen Reihe, so nah wie möglich am Ufer entlang, in die Stadt geschickt.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
parantibus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
decem
decem: zehn
regii
regius: königlich
lembi
lembus: Kahn (Boot)
ab
ab: von, durch, mit
thessalonica
thessalonica: Saloniki
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectis
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
auxiliaribus
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
salo
salum: unruhiger Seegang, Reede, high sea, main, deep, ocean
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
stantes
stare: stehen, stillstehen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
conspexissent
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
nocte
nox: Nacht
simplici
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
tenentes
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
intrarunt
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum